«Кто вы такие Zerogrammi?»- интервью в журнале «Номер»

В середине января на арт-площадке СТАНЦИЯ высадился десант действующей «армии» современного итальянского танца. Для участия в совместной постановке с компанией Диалог Данс в рамках Года Италии в  России к нам в город прибыла танцевальная компания ZEROGRAMMI из Турина. Стефано Маццотта и Эммануэле Шаннамеа – хореографы, танцоры и удивительно обаятельные люди. Совместная работа, которую они делают – спектакль «Punta di Fuga» покажут сначала в Костроме 12 и 13 февраля на СТАНЦИИ, затем летом увезут в Турин на фестиваль а в конце года покажут в Москве. Нам удалось выкроить немного времени и поговорить со Стефано Маццотта о современном танце, красоте русских женщин и разнице русских и итальянских темпераментов.


Кто вы такие ZEROGRAMMI, откуда вы взялись и почему вдруг оказались здесь на арт-площадке СТАНЦИЯ, в России посреди холодной русской зимы?
Ну, появились мы на в 2006 году, мы совсем молодая танцевальная компания, которая находится в Турине, в Италии, но ездим по всему свету и вот оказались в России, потому что нам предложили принять участие в совместном проекте, все-таки Год Италии в России. Вот мы взяли и приехали к вам.
Диалог Данс- это когда танцуешь и ведешь разговор на языке танца, а ZEROGRAMMI – что означает?
А это еще проще – ноль грамм. То есть, то что мы хотим вернуть танцу некую легкость, поэтичность, прозрачность, невесомость. Мы всегда вдохновляемся какими-то мелочами из повседневной жизни, из какой-то пустоты и невесомости берем свои идеи, пустота для нас – это не просто отсутствие чего-то, это некая возможность для создания чего-то нового. А оказались мы здесь совершенно спонтанно.
Это ваш первый приезд в Россию?
Я был уже в декабре в Москве, на фестивале Ц.Е.Х., а Эммануэле, да, первый раз здесь у вас. Кстати, как я понял в россии все так и происходит, решили, тут же сделали. То есть, в декабре я просто приехал, возникла идея о совместной работе с Диалог Данс и оп! В январе мы уже здесь, вовсю работаем, а в феврале уже премьера спектакля.
А у вас как обычно все происходит?
У нас обычно какие-то долгосрочные проекты, которые готовятся чуть ли не год. А здесь наш Фестиваль Teatro a corte в Турине нас сангажировал и все произошло довольно быстро. Мы как раз собирались продолжить свой проект, который должен состоять из двух частей, из двух глав, мы должны были продолжить исследования на тему власти, как нам предложили реализовать этот проект уже в России. Я знаю, что и для Диалог Данс это было примерно также спонтанно, они узнали о своем участии в проекте за несколько дней до нового года, а через две недели мы уже были в России и начали репетиции.
Вы уже приехали с какими-то готовыми идеями, или Россия вас на что-то инспирировала?
Да, у нас уже были некие мысли, о том , что мы будем делать. Поскольку времени на подготовку спектакля очень мало – всего месяц, то мы готовы продолжить и развить тему, которую затронули в своей предыдущей работе. За основу взята трагедия Сенеки «Фиест», там речь идет о междоусобных войнах, о кровавой борьбе за власть и так далее, но мы конечно, все ужасы оставили в стороне и вся эта борьба за власть интересует нас на человеческом уровне. Почему люди так много времени уделяют укреплению своих позиций, почему им так необходимо влияние на других людей, вот даже на бытовом уровне.
Это не маловато – всего месяц для подготовки спектакля? Вы, что гении – делать спектакль за месяц?
/Смеется/.Скорее, немного сумашедшие. Но мы поставлены в такие сроки, в такие жесткие рамки временные и это тоже что-то нам дает. Мы работаем каждый день, с утра до вечера, практически без выходных, полностью погружаясь в процесс.
Что вы открыли для себя нового, работая с Диалог Данс?
Нам очень интересно работать всегда с актерами, вот Женя (Кулагин, Компания «Диалог Данс») – он изначально актер, а с актерами в танцевальных проектах работать всегда иначе. Можно найти такой интересный и неожиданный путь, которого не достигнешь с танцором. С Иваном (Естегнеевым, Компания «Диалог Данс»), мы открыли для себя какую-то новую эстетику, другую атмосферу танца. Да, и я хочу обратить внимание, мы не присутствуем здесь как хореографы, которые ставят спектакль, мы здесь все четверо равноправные и равноценные участники процесса, мы все одновременно и хореографы, и исполнители.
Очень хочу спросить, а не мешает ли вам разница темпераментов, ведь мы, русские, довольно спокойные люди, по сравнению с итальянцами скорее даже флегматичные, а вы такие экспрессивные, эмоциональные, громко разговариваете, руками размахиваете…
Вот так жестикулируем? /Смеется и жестикулерует/. Ну, да, наверное, в каждом стереотипе есть своя доля правды. Наверное, мы более экспрессивные, но мы этого сами не замечаем. А разница темпераментов не особо чувствуется на площадке. Мы там используем совсем другой язык, которые все четверо знают превосходно, танцевальный язык, язык тела, а темперамент остается немного в стороне. Но, конечно темперамент и менталитет оказывает влияние на танец. Вот если сравнивать современный танец в Италии и в России, у нас, наверное, наш национальный характер в нем тоже присутствует, очень много каких-то комедийных и забавных моментов.
Насколько я поняла, у вас никаких особых проблем не возникает здесь в России, вы довольно органично влились в российскую действительность и ни от чего особо не страдаете?
Ни от чего, кроме холода!!! Немного страдаем от отсутствия хорошего кофе. Нет, ну есть в Костроме одно место, где нам варят хороший кофе…/Смеется/. Но в ресторанах и кафе мы чаще бываем разочарованы. Не принимайте на свой счет – это всегда так, итальянцы просто жить не могут без итальянского кофе и в других странах никогда его не находят.
Наверное, и еда здесь не такая вкусная?
Ну, пасту мы и не пытаемся здесь даже пробовать, потому что паста, макароны – это только в италии, уж извините. А в русской кухне много вкусного, мы очень полюбили ваши супы, особенно солянку. Едим с удовольствием и открываем что-то новое каждый раз, есть разные блюда, которых нет больше нигде. Ни в Италии, ни в других странах, где мы были.
А Россия, она какая вообще? Что друзьям в Италии скажете, когда они вас спросят?
Bella! Очень красивая! Ее понять за месяц невозможно…
Так оставайтесь на весь год – на весь Год Италии в России!
/Смеется/. Мы бы с удовольствием, правда. Как мы ее видим…Россию. Люди не тусуются в больших количествах на улицах, люди по большей части закрыты и в прямом и переносном смысле – из-за холода. Поэтому их надо..открывать для себя. Ломать какие-то барьеры и тогда неожиданно оказывается, что вы нам очень близки. Нам, итальянцам. И мы и не предполагали, что у нас с вами столько много общего. А вот еще хочу сказать про свое впечатление от русских. Вы такие немного permalosi…
Что-что?
Не знаю эквивалента на другом языке, но у нас в итальянском такое слово обозначает людей, которые когда им что-то говоришь, они начинают слегка оправдываться, защищаться и обижаются, хотя ты не имел ввиду ничего плохого. Обидчивые слегка.
Что-о-о-о?Да неправда, мы не такие!
Вот видишь! Видишь! /Смеется/. Вот оно! Ну, впрочем, остановимся лучше на том, что вы как нация очень красивы. Особенно очень красивы женщины. И вот удивительно, что мужчины – наоборот. Нам так показалось, вот смотришь вроде бы родители одни и те же, а дочь – прекрасна, а сын, ну как бы совсем нет. Ой, ты не пиши это, а то русские мужчины побьют нас. /Смеется/.
Нет, уж, я напишу, а вот скажи все-таки чего нам ждать от спектакля, премьера которого вот-вот уже буквально на днях состоится на арт-площадке СТАНЦИЯ? Я тебя не спрашиваю, о чем спектакль, понятное дело, но тем не менее, очень любопытно, что же это будет.
Думаешь, мы сами знаем? /Смеется/. Шучу, конечно. Нет, это действительно будет что-то, чего с нами еще не было, потому что все для новое, мы работаем в другиех, новых для себя условиях. Это будет интересно, я уверен в этом, это будет необычно – это несомненно. Будет и танец, будет и театр икрасивая музыка, будут моменты, где можно будет и посмеяться, в общем, приходите, сами все увидите.
А вы чего-то ждете от нашей публики? Не боитесь ее?
Бояться, нет, не боимся. После того, что мы однажды пережили в Турции, мы уже ничего не боимся. У нас был спектакль, довольно комичный, где в общем-то предполагалось смеяться, а публика сидела тихо, с каменными лицами и без тени улыбок. Мы кое-как отыграли, потому точв такой атмосфере, сама понимаешь играть тяжело, но после спектакля к нам неожиданно подходили люди, жали руки, хвалили и благодарили. В итоге им все понравилось, они были довольны, оказалось, у каждого народа свое восприятие просто. А здесь для нас главное донести то, что мы хотим донести именно, хотим, чтобы нас поняли. Надеемся, у нас это получится.

Текст: Маруся Сокольникова
Фото: Стефано Маццотта

Рубрика: диалог данс and tagged , . Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.